Πέμπτη 28 Μαρτίου 2024

«Το Ελληνόπουλο» : Ενα ποίημα του Βίκτωρος Ουγκώ μεταφρασμένο από τον Κωστή Παλαμά.

ΕΠΕΤΕΙΑΚΑ ΙΣΤΟΡΙΚΑ


 

1 σχόλιο:

  1. Άφθαστε Ουγκώ Ρομαντικέ και Παλαμά Μεγάλε,
    υψώσατε την ποίηση στον ουρανό και...βάλε!!!
    Μέσα απ' τα μάτια του παιδιού, στην έρημη τη Χίο,
    ανοίξατε ορίζοντες που ΜΟΝΟΝ 'σεις οι ΔΥΟ
    μπορούσατε εύστοχα κι απλά, με ποίησης γραφίδα,
    να δώστε τόσο λυρισμό στην μαύρη καταιγίδα!!!

    Πού νά 'βρει σχόλιο ο κριτικός και χώρο η ιστορία
    μέσα σ' αυτό το γέμισμα με τέτοια τραγωδία
    που οι συγκινήσεις ρέουνε, κι ο πόνος περισσεύει
    για κρίνο γαλανόξανθο, που αντί να το χαϊδεύει
    το χέρι της μανούλας του και τ' ουρανού το άστρο,
    οι βάρβαροι το κλείσανε σε γκρεμισμένο κάστρο!!!

    Κάποια της νιότης όνειρα, κάποια της νιότης δώρα
    η ποίηση του πρόσφερε την τραγική του ώρα,
    για να ξεχάσει το κακό και το πικρό του κλάμα,
    μ' αυτό, με μπαρουτόβολα λύση ζητά στο δράμα!!!

    Δεν θά 'ταν Ελληνόπουλο, αν όπλα δεν ζητούσε,
    αν τη φωνή της ΛΕΥΤΕΡΙΑΣ ΤΟΥ ΓΕΝΟΥΣ αγνοούσε,
    αυτήν που βγαίνει αυτόκλητη από το DNA,
    σαν αίσθηση της οφειλής σε υπεραιώνια χρέη
    που άφησε ο ΕΛΛΗΝΑΣ από την πρώτη φύτρα
    στου γένους του την άσπιλη, ηρωογέννα μήτρα!!!

    Δ. Τόρβας












    ΑπάντησηΔιαγραφή